Buenas nuevas para los clientes de Movistar. La compañía de la gran M es la primera en Latinoamérica en implementar los servicios de Spinvox, con los que podrás recibir transcripciones de todos los mensajes que caen en ese purgatorio de almas perdidas llamado técnicamente ‘buzón de voz’, pero encarnado en forma de un lindo SMS que dice exactamente lo mismo que el mensaje que puedes escuchar en tu casilla.
Spinvox promete transformar la forma en que se utiliza la mensajería de voz en Chile al ahorrarte el paso de llamar al buzón de voz, muchas veces para encontrar mensajes llenos de ruido ambiental por culpa del descuido de algún amigo y su celular loco.
Esta característica, que te mostrábamos en forma de FWLabs hace más de un año en FayerWayer, utiliza una tecnología llamada Voice Message Conversion System (VMCS para los amigos) para interpretar palabras habladas y convertirlas a un mensaje de texto con una precisión abrumante. Todo gracias a unos duendes políglotas mágicos que escriben y envían los mensajes a tu teléfono.
Spinvox se preparó con todo para su arribo a Sudamérica. Ya hace un tiempo hablaba cuatro idiomas -inglés, francés, alemán y español peninsular- y ahora “aprendió” modismos chilenos y latinoamericanos para que las transcripciones sean fiel reflejo de lo que la gente conversa por estos lados.
El servicio está disponible para ser contratado por suscriptores de planes Movistar en tres sabores distintos: una bolsa de 10 transcripciones por CLP$990, una bolsa de 20 mensajes transformados por CLP$1.850 o una habilitación sin cargo fijo donde cada mensaje que te llegue en forma de SMS tendrá un valor de CLP$120.
¡Ah! y prepárate LatAm, pues el servicio comenzará a expandirse por el resto de los países rápidamente… Dicen™ que incluso se ha visto a los duendes de Spinvox por los pasillos de Movistar estudiando portugués muy apurados.
Links:
- Spinvox Home Page
- FWLabs: Spinvox, mensajes de Voz a SMS (FayerWayer)
Publicado por Hugo Morales el 30 de September 2008 en la categoría Misceláneos con los tags Mensajería, Movistar, SMS, Spinvox. Tiene 16 comentarios.
16 Comentarios
Llega Spinvox, de tu buzón de voz a SMS en un paso
0
superfremo dijo el 30-9-2008 a las 21:20:
ok, quien o qué transcribe???
no quiero que alguein se entere cuando una amiga me deje un mensaje diciendo “ya mi amor, tonces nos juntamos donde siempre a la hora de siempre”
0
Christian dijo el 1-10-2008 a las 00:19:
Probé el servicio y es bueno, mandé un rosario como corresponde, y reprodujo el fiel reflejo del chilensis promedium con sus modismos de rigor.. Pucha que aprende rápido el duende!!
0
VictorV dijo el 1-10-2008 a las 09:33:
@superfremo eso mismo digo yo… es un qué o un quién el/lo responsable de la transcripción
0
antod dijo el 1-10-2008 a las 15:00:
Como lo dije hace un año mas o menos…. se supone utiliza un software, digo se supone porque la gente de orange ( call center español, trabajando en chile) se volvia china tratando de transcribir mensajes en 4 idiomas ( vaya que es inteligente el sistema.. aprende bastante rapido)
0
Jacobo dijo el 1-10-2008 a las 18:04:
yo trabajaba en el callcenter de HispanicGlobal cuando estaba la campaña para españa, y Fayerwayer regaló estas “cuentas”
yo era uno de los duendes. Varias veces me tocó “convertir” (ese es el término) mensajes para el Leo Mena; me imagino que no es muy agradable que si eres una persona “conocida” cualquier Juan Perez sepa que tienes almuerzos familiares o que tienes que pasar a buscar a tu hermana a nosedonde..
Estos tipos (los que venden el servicio)mienten descaradamente: te prometen que las personas que convierten tus mensajes estarán fuera del país pero en realidad no es así, ahora seguramente están preparando una armada de Juanes Perezes, enseñándoles las técnicas de escucha y todo eso, para darle el vamos a este nuevo servicio, para convertir los mensajes de gente como todos nosotros. y enterarse de la vida entera de todo mundo.
(al menos no pagaban tan mal)
Saludos
0
Jacobo dijo el 1-10-2008 a las 18:05:
@antod , no se trata de un software. Son personas de carne y hueso, copuchas y cagüines
leo prieto dijo el 2-10-2008 a las 12:56:
8Yo llevo usando el servicio hace un año y no podría vivir sin SpinVox. Es realmente increíble.
Es totalmente automatizado, es un software que realiza todo. Me he reunido con la gente de SpinVox en Chile y son enfáticos en aclarar que es totalmente privado y computarizado el servicio, ningún ser humano escucha tus mensajes (aparte que sería imposible manejar ese volumen y el tiempo de respuesta que tienen).
Lo que si me dijeron, es que si después de reiterados intentos el sistema no reconoce una palabra, pasa a un call center donde es escuchada (la palabra sola, fuera de contexto) e ingresada por un humano. Esa es la explicación oficial entregada por SpinVox.
Para la explicación completa, mejor revisar el FWLabs que hicimos:
http://www.fayerwayer.com/2007/08/fwlabs-spinvox-mensajes-de-voz-a-sms/
0
Jacobo dijo el 2-10-2008 a las 14:17:
@Leo, sorry por errar en tu apellido.
Pero debo decir que es absuluta mentira lo que te han dicho. es falso absolutamente que primero lo ve una computadora.
La cosa es así, apenas te dejan el mensaje en tu buzón Spinvox, el mismo es enviado como wav a través de una aplicación especial de la compañía a un tipo que está atento y entrenado, lo escucha, lo convierte, confirma que lo que escuchó es lo que escribió y lo envía. (todo esto con unos parámetros de tiempo establecidos y controlados, supervisados por unos tipos que se pasean por el callcenter) después, (máximo a 3 minutos de haber recibido el mensaje) lo envía, la gente está atenta todo el rato al programa, por eso el tiempo de respuesta.
en ningún caso en el callcenter se escucha una sola palabra, siempre es el mensaje entero.
0
Alex dijo el 2-10-2008 a las 17:50:
Una consulta Jacobo, ¿Cómo era que transcribias mensajes chilenos hace un año si el servicio se lanzó ayer?
0
jacobo dijo el 2-10-2008 a las 21:51:
Sorry, leiste el resto del thread?
el servicio está en el mundo hace rato, y como se dijo en varios posts, a través de fayerwayer se sabe de la existencia del mismo hace un año, se regalaron cuentas, y el Leo Prieto es fan del servicio, que claramente le vendieron la pomada con la “ciber-onda” de como funcionaba.
0
alex dijo el 2-10-2008 a las 23:24:
Jacobo: Sí, leí el resto del thread. Pero igual hay muchas cosas que no me cuadran:
no hace sentido económico tener contratada a una persona para leer y transcribir los mensajes de un puñado de cuentas de cortesía. Habría que tener dos y hasta tres personas para ello (considerando turnos de 8 horas, sin descansos ni posibilidad de enfermar),para estar disponible incluso en la madrugada.
Por otra parte, si estabas trabajando escuchando cuentas de “el mundo”, la probabilidad de que te toque el mensaje de un conocido es bajísima en un universo de ¿5 millones de usuarios?, según lo enseñan las estadísticas (considerando que este tipo de experiencias no tienen distribución normal).
Finalmente, ¿Cuánto cuesta contratar a una persona cuatrilingue? o ¿trilingue? ¿o al menos bilingue? Los costos suman y se disparan.
Con todo respeto, pero creo que tu historia presenta demasiadas inconsistencias como para darla por hecho.
0
Jacobo dijo el 4-10-2008 a las 01:50:
las cuentas de cortesía en chile eran unas pocas. , y no convertíamos los mensajes ‘del mundo’ nosotros convertíamos los mensajes de los clientes españoles en castellano ( en catalan y vasco no se convertían ) , la gente que convertía los mensajes de inglaterra estaba en (nosedonde) y en frances en otra parte y así. la idea de que estuvieramos era para -abaratar costos- garantizar la privacidad de los clientes, pero si se instalaba el cuento en chile seguramente ibamos a convertir nosotros acá mismo. yo me aburrí y me fui a una cosa mejor.
Ahora si quieres seguir con dudas cosa tuya, yo digo la verdad.
pero lo importante de este cuento y el porqué vuelvo a este thread a cada rato es porque al Leo le vendieron una pomá maravillosa de que un mundo de duendes tecnológicos políglotas hacía todo. pero en verdad son una tropa de peones sentados frente a un computador.
si, había gente en todos los horarios. etc, hay respuestas simples y concretas para todas las inconsistencias que te puedan parecer.
0
yoyi dijo el 4-8-2009 a las 22:33:
pues mira que posibilidad de que te toque convertir el mensaje de una persona conocida tuya o publica 1 entre 5000000 ya que las personas que convierten los mensajes no tienen acceso a los numero de telefonos ni del que envia ni del que recibe y casi nunca la persona deja datos personales y menos aun vas a reconocer la voz de alguna persona entre cientos de mensajes que conviertes y maxime cuando llegan mensajes de todos los paises que tienen tu mismo idioma asi que en resumen que importa que sean personas las que transcriben los mensajes ES UN SUPER SERVICIO Y YO LO QUIERO.
0
monkeyfast dijo el 27-8-2009 a las 07:40:
si, es verdad yo soy uno de esos monkeys sentados in front of a PC 7 hour by day ..
y no es una maquinita cibernetica que hace ese trabajo, sino la precision seria casi nula.
solo el oido humano puede reconocer una palabra o un “modismo” como tal para que pueda ser convertido fiel mente como lo pronuncia el hablante que deja su mensaje.
asi que Leo Prieto te mamaron vendiendote el pinche servicio este
existe hace mas de 4 años dando servicio de conversion para el mercado de telefonia Español (Vodafone, Movistar)
Saludos
F.W.